Sentinel
vanitas : 新海凛十(小野友樹)/音琴嵐(森久保祥太郎)/渡世千里(島崎信長)
たくさん失う 花は欠けてゆくよね
타쿠상 우시나우 하나와 카케테유쿠요네
많은 것을 잃어 꽃은 이지러져 가네
色が褪せてゆく 時が流れてゆくように
이로가 아세테유쿠 토키가 나가레테유쿠요오니
색이 바래가 시간이 흘러가는 것처럼
陽は落ちて 踏みとどまって 空は amethyst色で
히와 오치테 우미토도맛테 소라와 amethyst이로데
해는 저물고 남아 머물렀더니 하늘은 자수정 색으로
たくさん失う やがて 答え探しだして
타쿠상 우시나우 야가테 코타에사가시다시테
많은 것을 잃어 이윽고 답을 찾아냈어
All the pain inside 見上げたらただ星が僕らの上を過ぎてく
All the pain inside 미아게타라 타다 호시가 보쿠라노 우에오 스기테루
All the pain inside 올려다 보았더니 그저 별이 우리들의 위를 지나가고 있어
Everything be alright 見上げたらただ星が僕らの上を照らしてる
Everything be alright 미아게타라 타다 호시가 보쿠라노 우에오 테라시테루
Everything be alright 올려다 보았더니 그저 별이 우리들 위를 비추고 있어
In the starlight, In the moment
日々の中で いつも見てる
히비노 나카데 이츠모 미테루
나날 속에서 언제나 보고 있는
たった一つの空 写ってるよ
탓타 히토츠노 소라 우츳테루요
단 하나의 하늘이 비치고 있어
君といま 歩ければいいんだ
키미토 이마 아루케레바이인다
너와 지금 걸어가면 돼
たくさん願って 月は満ちてゆくよね
타쿠상 네갓테 츠키와 미치테유쿠요네
소원을 많이 빌어 달은 둥글어져 가네
色鮮やかに 時を刻んでゆくように
이로 아자야카니 토키오 키잔데유쿠요오니
선명하게 시간을 새기듯이
陽は落ちて 踏みとどまって 空は amethyst色で
히와 오치테 우미토도맛테 소라와 amethyst이로데
해는 저물고 남아 머물렀더니 하늘은 자수정 색으로
たくさん願って やがて 答え探しだして
타쿠상 네갓테 야가테 코타에 사가시다시테
많은 소원을 빌어 이윽고 답을 찾았어
All the pain inside 見上げたらただ星が僕らの上を過ぎてく
All the pain inside 미아게타라 타다 호시가 보쿠라노 우에오 스기테루
All the pain inside 올려다 보았더니 그저 별이 우리들의 위를 지나가고 있어
Electric of sunshine 見上げたらただ星が僕らの上を照らしてる
Electric of sunshine 미아게타라 타다 호시가 보쿠라노 우에오 테라시테루
Electric of sunshine 올려다 보았더니 그저 별이 우리들 위를 비추고 있어
In the starlight, In the moment
日々の中で いつも見てる
히비노 나카데 이츠모 미테이루
나날 속에서 언제나 보고 있는
たった一つの空 写ってるよ
탓타 히토츠노 소라 우츳테루요
단 하나의 하늘이 비치고 있어
君といま 歩ければいいんだ
키미토 이마 아루케레바이인다
너와 지금 걸어가면 돼
In the music, In the moment
星をみつめ いつも聴いてる
호시오 미츠메 이츠모 키이테루
별을 바라보며 언제나 듣는
たった一つの唄 歌ってるよ
탓타 히토츠노 우타 우탓테루요
단 하나의 노래를 부르고 있어
君にいま 届ければいいんだ
키미니 이마 토도케레바이인다
너에게 지금 전하면 돼
All the pain inside 見上げたらただ星が僕らの上を過ぎてく
All the pain inside 미아게타라 타다 호시가 보쿠라노 우에오 스기테루
All the pain inside 올려다 보았더니 그저 별이 우리들의 위를 지나가고 있어
Electric of sunshine 見上げたらただ星が僕らの上を照らしてる
Electric of sunshine 미아게타라 타다 호시가 보쿠라노 우에오 테라시테루
Electric of sunshine 올려다 보았더니 그저 별이 우리들 위를 비추고 있어
In the starlight, In the moment
日々の中で いつも見てる
히비노 나카데 이츠모 미테이루
나날 속에서 언제나 보고 있는
たった一つの空 写ってるよ
탓타 히토츠노 소라 우츳테루요
단 하나의 하늘이 비치고 있어
君といま 歩ければいいんだ
키미토 이마 아루케레바이인다
너와 지금 걸어가면 돼
In the music, In the moment
星をみつめ いつも聴いてる
호시오 미츠메 이츠모 키이테루
별을 바라보며 언제나 듣는
たった一つの唄 歌ってるよ
탓타 히토츠노 우타 우탓테루요
단 하나의 노래를 부르고 있어
君にいま 届ければいいんだ
키미니 이마 토도케레바이인다
너에게 지금 전하면 돼
届ければいいんだ
토도케레바이인다
전하면 돼
'Boykira' 카테고리의 다른 글
月の雨 (달의 비) (0) | 2019.01.20 |
---|---|
Overlap the hand someday (0) | 2019.01.19 |
distortion feels (0) | 2019.01.19 |
Callin' 가사 번역 (0) | 2019.01.19 |
モノグラム (모노그램) 가사 번역 (0) | 2019.01.19 |